罗马书
« 第三章 »
« 第 15 节 »
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν
他们的脚飞快
ἐκχέαι αἷμα,
为要流人的血,
[恢复本] 杀人流血,他们的脚飞跑,
[RCV] Swift are their feet to shed blood,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ὀξεῖς03691形容词主格 复数 阳性 ὀξύς尖锐的、快速的
οἱ03588冠词主格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πόδες04228名词主格 复数 阳性 πούς
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
ἐκχέαι01632动词第一简单过去 主动 不定词 ἐκχέω ἐκχύνω ἐκχύννω流出、倾注
αἷμα00129名词直接受格 单数 中性 αἷμα血、死亡、灾祸
 « 第 15 节 » 

回经文