哥林多后书
« 第十一章 »
« 第 19 节 »
ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων
因为你们竟能乐意接纳愚蠢人,
φρόνιμοι ὄντες·
你们(本是)聪明人;
[恢复本] 因你们是精明人,喜欢容忍愚妄人。
[RCV] For you bear gladly with fools because you yourselves are wise.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἡδέως02234副词ἡδέως乐意地
γὰρ01063连接词γάρ因为、因此
ἀνέχεσθε00430动词现在 关身 直说语气 第二人称 复数 ἀνέχομαι忍受、接纳
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀφρόνων00878形容词所有格 复数 阳性 ἄφρων无知的、愚笨的在此作名词用。
φρόνιμοι05429形容词主格 复数 阳性 φρόνιμος聪明的、深思的、精明的
ὄντες01510动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性 εἰμί是、在、有
 « 第 19 节 » 

回经文