哥林多后书
« 第十一章 »
« 第 5 节 »
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων.
因为我认为,我一点不在那些超级使徒以下。
[恢复本] 但我认为,自己一点没有赶不上那些超级的使徒。
[RCV] But I count myself to be inferior to the super-apostles in nothing.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
λογίζομαι03049动词现在 被动形主动意 直说语气 第一人称 单数 λογίζομαι考量、记帐、计算
γὰρ01063连接词γάρ因为、因此
μηδὲν03367形容词直接受格 单数 中性 μηδείς没有一人、没有一样
ὑστερηκέναι05302动词第一完成 主动 不定词 ὑστερέω错过、没有达到,被动时意思是“缺少”
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ὑπερλίαν05228副词ὑπερλίαν超越、杰出
ἀποστόλων00652名词所有格 复数 阳性 ἀπόστολος使者、使徒
 « 第 5 节 » 

回经文