撒母耳记下
« 第十三章 »
« 第 15 节 »
וַיִּשְׂנָאֶהָ אַמְנוֹן שִׂנְאָה גְּדוֹלָה מְאֹד
(随后,)暗嫩恨她一个极大的恨,
כִּי גְדוֹלָה הַשִּׂנְאָה אֲשֶׁר שְׂנֵאָהּ
他恨她的恨大
מֵאַהֲבָה אֲשֶׁר אֲהֵבָהּ
过他爱她的爱,
וַיֹּאמֶר-לָהּ אַמְנוֹן קוּמִי לֵכִי׃
就对她说:“起来,离去吧。”
[恢复本] 随后,暗嫩极其恨她,那恨她的恨比先前爱她的爱更甚。暗嫩对她说,你起来,去吧。
[RCV] Then Amnon hated her with a very great hatred, for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Rise up and go.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׂנָאֶהָ 08130 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 שָׂנָא 恨恶
אַמְנוֹן 00550 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
שִׂנְאָה 08135 名词,阴性单数 שִׂנְאָה
גְּדוֹלָה 01419 形容词,阴性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
גְדוֹלָה 01419 形容词,阴性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的 §2.14, 2.17
הַשִּׂנְאָה 08135 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שִׂנְאָה
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שְׂנֵאָהּ 08130 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 שָׂנָא 恨恶
מֵאַהֲבָה 00160 介系词 מִן + 名词,阴性单数 אַהֲבָה
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֲהֵבָהּ 00157 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 אָהַב אָהֵב
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
אַמְנוֹן 00550 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
קוּמִי 06965 动词,Qal 祈使式单阴 קוּם 起来、设立、坚立
לֵכִי 01980 לְכִי 的停顿型,动词,Qal 祈使式单阴 הָלַךְ 行走、去 §3.2, 2.33
 « 第 15 节 » 
回经文