撒母耳记下
« 第十三章 »
« 第 3 节 »
וּלְאַמְנוֹן רֵעַ וּשְׁמוֹ יוֹנָדָב
暗嫩有一个朋友,他的名字是约拿达,
בֶּן-שִׁמְעָה אֲחִי דָוִד
是大卫的兄弟示米亚的儿子。
וְיוֹנָדָב אִישׁ חָכָם מְאֹד׃
约拿达是一个极其狡猾的人。
[恢复本] 暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫哥哥示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾;
[RCV] Now Amnon had a friend whose name was Jonadab the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very crafty man.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְאַמְנוֹן 00550 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
רֵעַ 07453 名词,阳性单数 רֵעַ 邻舍、朋友
וּשְׁמוֹ 08034 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§2.11-13
יוֹנָדָב 03122 专有名词,人名 יוֹנָדָב 约拿达 יְהוֹנָדָב (SN 3082) 和 יוֹנָדָב (SN 3122) 互换使用。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שִׁמְעָה 08093 专有名词,人名 שִׁמְעָה 示米亚
אֲחִי 00251 名词,单阳附属形 אָח 兄弟
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וְיוֹנָדָב 03122 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹנָדָב 约拿达 יְהוֹנָדָב (SN 3082) 和 יוֹנָדָב (SN 3122) 互换使用。
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 有智慧的、狡猾的、奸诈的
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
 « 第 3 节 » 
回经文