撒母耳记下
« 第十三章 »
« 第 32 节 »
וַיַּעַן יוֹנָדָב בֶּן-שִׁמְעָה אֲחִי-דָוִד וַיֹּאמֶר
大卫的兄弟示米亚的儿子约拿达回答说:
אַל-יֹאמַר אֲדֹנִי
“我主不要想说
אֵת כָּל-הַנְּעָרִים בְּנֵי-הַמֶּלֶךְ הֵמִיתוּ
他们把王的众子少年人都杀死了,
כִּי-אַמְנוֹן לְבַדּוֹ מֵת
只有暗嫩他一个人死,
כִּי-עַל-פִּי אַבְשָׁלוֹם הָיְתָה שׂוּמָה
…它(原文用阴性)已经在押沙龙的口中底定了;(…处填入下行)
מִיּוֹם עַנֹּתוֹ אֵת תָּמָר אֲחֹתוֹ׃
自从他(指暗嫩)玷辱他(指押沙龙)的姊妹她玛的日子,
[恢复本] 大卫哥哥示米亚的儿子约拿达回应说,我主,不要以为他们把王的众子少年人都杀了,其实只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹妹他玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
[RCV] Then Jonadab the son of Shimeah, David's brother, answered and said, Let not my lord think that all the young men, the sons of the king, have been killed, for Amnon alone is dead. For this has been determined by Absalom since the day Amnon forced Tamar his sister.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
יוֹנָדָב 03122 专有名词,人名 יוֹנָדָב 约拿达 יְהוֹנָדָב (SN 3082) 和 יוֹנָדָב (SN 3122) 互换使用。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שִׁמְעָה 08093 专有名词,人名 שִׁמְעָה 示米亚
אֲחִי 00251 名词,单阳附属形 אָח 兄弟
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אַל 00408 否定的副词 אַל
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַנְּעָרִים 05288 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
הֵמִיתוּ 04191 动词,Hif‘il 完成式 3 复 מוּת 死、灭绝
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַמְנוֹן 00550 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
לְבַדּוֹ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד 常作副词用,意思是“独自”。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。
מֵת 04191 动词,Qal 完成式 3 单阳 מוּת 死、灭绝
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
אַבְשָׁלוֹם 00053 专有名词,人名 אַבְשָׁלוֹם 押沙龙
הָיְתָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
שׂוּמָה 07760 动词,Qal 被动分词单阴 שִׂים 放、立、置、指示、指向
מִיּוֹם 03117 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候 §5.3
עַנֹּתוֹ 06031 动词,Pi‘el 不定词附属形 עַנּוֹת + 3 单阳词尾 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) §9.4, 11.15, 3.10
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
תָּמָר 08559 专有名词,人名 תָּמָר 她玛、他玛
אֲחֹתוֹ 00269 名词,单阴 + 3 单阳词尾,短写法 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
 « 第 32 节 » 
回经文