撒母耳记下
« 第十三章 »
« 第 5 节 »
וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוֹנָדָב
约拿达对他说:
שְׁכַב עַל-מִשְׁכָּבְךָ וְהִתְחָל
“你躺在你的床上装病,
וּבָא אָבִיךָ לִרְאוֹתֶךָ וְאָמַרְתָּ אֵלָיו
你的父亲来看你,你就对他说:
תָּבֹא נָא תָמָר אֲחוֹתִי
‘请让我姊妹她玛进来,
וְתַבְרֵנִי לֶחֶם וְעָשְׂתָה לְעֵינַי אֶת-הַבִּרְיָה
给我食物吃,让她在我眼前预备食物,
לְמַעַן אֲשֶׁר אֶרְאֶה וְאָכַלְתִּי מִיָּדָהּ׃
好让我看见,从她手里(接过来)吃。’”
[恢复本] 约拿达说,你躺在床上装病;你父亲来看你,就对他说,请叫我妹妹他玛来,把食物递给我吃;叫她在我眼前预备食物,使我看见,好从她手里接过来吃。
[RCV] And Jonadab said to him, Lie down on your bed, and pretend to be sick; and when your father comes to see you, tell him, Please let Tamar my sister come and give me bread to eat, and let her make me food in my sight that I may see it and eat from her hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְהוֹנָדָב 03082 专有名词,人名 יְהוֹנָדָב 约拿达 יְהוֹנָדָב (SN 3082)和 יוֹנָדָב (SN 3122) 互换使用。
שְׁכַב 07901 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִשְׁכָּבְךָ 04904 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מִשְׁכָּב 躺下、床、卧室 מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
וְהִתְחָל 02470 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 祈使式单阳 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
וּבָא 00935 动词,Qal 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אָבִיךָ 00001 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לִרְאוֹתֶךָ 07200 לִרְאוֹתְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רְאוֹת + 2 单阳词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
תָּבֹא 00935 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
תָמָר 08559 专有名词,人名 תָּמָר 她玛
אֲחוֹתִי 00269 名词,单阴 + 1 单词尾 אָחוֹת 姊妹、心爱的人 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וְתַבְרֵנִי 01262 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾 בָּרָה
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
וְעָשְׂתָה 06213 动词,Qal 连续式 3 单阴 עָשָׂה
לְעֵינַי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַבִּרְיָה 01279 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בִּרְיָה 食物
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֶרְאֶה 07200 动词 ,Qal 未完成式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְאָכַלְתִּי 00398 动词,Qal 连续式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
מִיָּדָהּ 03027 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文