撒母耳记下
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
_
34
_
35
36
37
38
39
«
第 34 节
»
וַיִּבְרַח
אַבְשָׁלוֹם
押沙龙逃跑了。
וַיִּשָּׂא
הַנַּעַר
הַצֹּפֶה
אֶת-עֵינָו
וַיַּרְא
守望的少年人举起他的双目观看,
וְהִנֵּה
עַם-רַב
הֹלְכִים
看哪,有许多百姓…来。(…处填入下行)
מִדֶּרֶךְ
אַחֲרָיו
מִצַּד
הָהָר׃
从他后面山坡的路上
[恢复本]
押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,见有许多人从后面山边的路而来。
[RCV]
But Absalom fled. And the young man who kept watch lifted up his eyes and looked, and there they were, a multitude of people coming from the road behind him at the side of the mountain.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּבְרַח
01272
动词,Qal 叙述式 3 单阳
בָּרַח
穿越、逃跑、赶快
אַבְשָׁלוֹם
00053
专有名词,人名
אַבְשָׁלוֹם
押沙龙
וַיִּשָּׂא
05375
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
הַנַּעַר
05288
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
הַצֹּפֶה
06822
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
צָפָה
侦查、守望、看守
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֵינָו
05869
这是写型
עֵינוֹ
和读型
עֵינָיו
两个字的混合字型。按读型,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼睛
如按写型
עֵינוֹ
,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。单数时,
עַיִן
的附属形为
עֵין
;用附属形来加词尾。双数时,
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיַּרְא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְהִנֵּה
02009
连接词
וְ
+ 指示词
הִנֵּה
看哪
עַם
05971
名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
רַב
07227
形容词,阳性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הֹלְכִים
01980
动词,Qal 主动分词复阳
הָלַךְ
来、去
מִדֶּרֶךְ
01870
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
אַחֲרָיו
00310
介系词
אַחַר
+ 3 单阳词尾
אַחַר
后面、跟着
אַחַר
用附属形
אַחֲרֵי
加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§3.10, 5.5
מִצַּד
06654
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
צַד
旁边
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。§2.20
≤
«
第 34 节
»
≥
回经文