撒母耳记下
« 第十三章 »
« 第 6 节 »
וַיִּשְׁכַּב אַמְנוֹן וַיִּתְחָל וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ לִרְאֹתוֹ
于是暗嫩躺卧装病,王来看他,
וַיֹּאמֶר אַמְנוֹן אֶל-הַמֶּלֶךְ
暗嫩对王说:
תָּבוֹא-נָא תָּמָר אֲחֹתִי
“请让我的姊妹她玛进来,
וּתְלַבֵּב לְעֵינַי שְׁתֵּי לְבִבוֹת
在我眼前做两个饼,
וְאֶבְרֶה מִיָּדָהּ׃
我好从她手里(接过来)吃。”
[恢复本] 于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说,请叫我妹妹他玛来,在我眼前作两个饼,我好从她手里接过来吃。
[RCV] So Amnon lay down and pretended to be sick. And when the king came to see him, Amnon said to the king, Please let Tamar my sister come and make a couple of cakes in my sight, that I may eat them from her hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁכַּב 07901 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
אַמְנוֹן 00550 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
וַיִּתְחָל 02470 动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §8.1, 2.35
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
לִרְאֹתוֹ 07200 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אַמְנוֹן 00550 专有名词,人名 אַמְנוֹן 暗嫩
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
תָּבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §2.35
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
תָּמָר 08559 专有名词,人名 תָּמָר 她玛、他玛
אֲחֹתִי 00269 名词,单阴 + 1 单词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וּתְלַבֵּב 03823 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 לָבַב I. 神魂颠倒、鼓舞、有心思;II. 作饼、烘培糕点
לְעֵינַי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
שְׁתֵּי 08147 形容词,双阴附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
לְבִבוֹת 03834 名词,阴性复数 לְבִבָה 糕饼、面包
וְאֶבְרֶה 01262 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 בָּרָה
מִיָּדָהּ 03027 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文