历代志下
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
«
第 29 节
»
וְעָרִים
עָשָׂה
לוֹ
וּמִקְנֵה-צֹאן
וּבָקָר
לָרֹב
并且建立城邑,还有许多的羊群和牛群,
כִּי
נָתַן-לוֹ
אֱלֹהִים
רְכוּשׁ
רַב
מְאֹד׃
因为神赐给他极多的财产。
[恢复本]
并且为自己建造城邑,还获得许多的羊群牛群,因为神赐他极多的财产。
[RCV]
And he built cities and acquired many flocks and herds, for God had given him very many possessions.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָרִים
05892
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּמִקְנֵה
04735
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
מִקְנֶה
牲畜
צֹאן
06629
名词,阴性单数
צֹאן
羊
וּבָקָר
01241
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
בָּקָר
牛
לָרֹב
07230
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רֹב
多
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
使、给
§2.34
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明、神
רְכוּשׁ
07399
名词,阳性单数
רְכוּשׁ
所拥有的、财产
רַב
07227
形容词,阳性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文