尼希米记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 12 节
»
וּבִימֵי
יוֹיָקִים
הָיוּ
כֹהֲנִים
רָאשֵׁי
הָאָבוֹת
在约雅金的时候,祭司作父家家长的
לִשְׂרָיָה
מְרָיָה
לְיִרְמְיָה
חֲנַנְיָה׃
西莱雅族有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
[恢复本]
在约雅金的日子,祭司作宗族首领的是西莱雅族的米拉雅、耶利米族的哈拿尼雅、
[RCV]
And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' houses, were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבִימֵי
03117
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
יוֹיָקִים
03113
专有名词,人名
יוֹיָקִים
约雅金
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
כֹהֲנִים
03548
名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
רָאשֵׁי
07218
名词,复阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת
00001
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
。
לִשְׂרָיָה
08304
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה
西莱雅
西莱雅原意为“耶和华是领袖”。
מְרָיָה
04811
专有名词,人名
מְרָיָה
米拉雅
לְיִרְמְיָה
03414
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה
耶利米
耶利米原意为“耶和华所指定的”。
חֲנַנְיָה
02608
专有名词,人名
חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה
哈拿尼雅
哈拿尼雅原意为“耶和华施恩”。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文