尼希米记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 9 节
»
וּבַקְבֻּקְיָה
וְעֻנִּו
אֲחֵיהֶם
לְנֶגְדָּם
לְמִשְׁמָרוֹת׃
他们的弟兄八布迦和乌尼照班次与他们相对。
[恢复本]
他们的弟兄八布迦和乌尼照事奉的班次,与他们相对站立。
[RCV]
And Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them, by their service groups.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבַקְבֻּקְיָה
01229
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בַּקְבֻּקְיָה
八布迦
וְעֻנִּו
06042
这是写型
וְעֻנּוֹ
和读型
וְעֻנִּי
两个字的混合字型。按读型,它是连接词
וְ
+ 专有名词,人名
עֻנִּי
乌尼
אֲחֵיהֶם
00251
名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
לְנֶגְדָּם
05048
介系词
לְ
+ 介系词
נֶגֶד
+ 3 复阳词尾
נֶגֶד
在…面前
לְמִשְׁמָרוֹת
04931
介系词
לְ
+ 名词,阴性复数
מִשְׁמֶרֶת
看守、命令、守卫
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文