尼希米记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
_
43
_
44
45
46
47
«
第 43 节
»
וַיִּזְבְּחוּ
בַיּוֹם-הַהוּא
זְבָחִים
גְּדוֹלִים
וַיִּשְׂמָחוּ
那日,众人献大祭而欢乐;
כִּי
הָאֱלֹהִים
שִׂמְּחָם
שִׂמְחָה
גְדוֹלָה
因为神使他们大大欢乐,
וְגַם
הַנָּשִׁים
וְהַיְלָדִים
שָׂמֵחוּ
连妇女带孩童也都欢乐,
וַתִּשָּׁמַע
שִׂמְחַת
יְרוּשָׁלַםִ
מֵרָחוֹק׃
耶路撒冷的欢声从远处也可听到。
[恢复本]
那日,众人献大祭而欢乐,因为神使他们大大欢乐;连妇女带孩童也都欢乐。耶路撒冷的欢声,远处都可听见。
[RCV]
And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had caused them to rejoice greatly; and the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard from afar.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּזְבְּחוּ
02076
动词,Qal 叙述式 3 复阳
זָבַח
屠宰、献祭
בַיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
זְבָחִים
02077
名词,阳性复数
זֶבַח
祭、献祭
גְּדוֹלִים
01419
形容词,阳性复数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וַיִּשְׂמָחוּ
08055
וַיִּשְׂמְחוּ
的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
שִׂמְּחָם
08055
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾
שָׂמַח
喜悦、快乐
שִׂמְחָה
08057
名词,阴性单数
שִׂמְחָה
喜乐
גְדוֹלָה
01419
形容词,阴性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
也
הַנָּשִׁים
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
אִשָּׁה
各人、女人、妻子
וְהַיְלָדִים
03206
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
יֶלֶד
儿童、少年人
שָׂמֵחוּ
08055
שָׂמְחוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
שָׂמַח
喜悦、快乐
וַתִּשָּׁמַע
08085
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שִׂמְחַת
08057
名词,单阴附属形
שִׂמְחָה
喜乐
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
מֵרָחוֹק
07350
介系词
מִן
+ 形容词,阳性单数
רָחוֹק
远方的
在此作名词使用,指“远方”。
≤
«
第 43 节
»
≥
回经文