尼希米记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
«
第 28 节
»
וַיֵּאָסְפוּ
בְּנֵי
הַמְשֹׁרְרִים
歌唱的人…聚集,(…处填入下行和下节第一行)
וּמִן-הַכִּכָּר
סְבִיבוֹת
יְרוּשָׁלַםִ
从耶路撒冷周围的区域、
וּמִן-חַצְרֵי
נְטֹפָתִי׃
和从尼陀法人的村庄、
[恢复本]
歌唱者的子孙,从耶路撒冷周围的平原和尼陀法人的村庄,
[RCV]
So the sons of the singers gathered together from the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּאָסְפוּ
00622
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָסַף
聚集、夺去
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
הַמְשֹׁרְרִים
07891
冠词
הַ
+ 动词,Polel 分词复阳
שִׁיר
唱歌
这个分词在此作名词“歌唱者”解。
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
הַכִּכָּר
03603
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
כִּכָּר
圆形物、圆形区域、他连得
סְבִיבוֹת
05439
名词,复阴附属形
סָבִיב
四围、环绕
在此作介系词使用。
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
חַצְרֵי
02691
名词,复阳附属形
חָצֵר
I 院子;II 村庄
נְטֹפָתִי
05200
专有名词,族名,阳性单数
נְטֹפָתִי
尼陀法人
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文