约伯记
« 第四一章 »
« 第 20 节 »
מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן
(原文41:12)烟从它的鼻孔冒出来,
כְּדוּד נָפוּחַ וְאַגְמֹן׃
如烧开的锅和点着的芦苇。
[恢复本] 从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅,和点着的灯心草。
[RCV] Out of his nostrils comes smoke, / As from a boiling pot and burning rushes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִנְּחִירָיו 05156 介系词 מִן + 名词,双阳 + 3 单阳词尾 נְחִיר 鼻孔 נְחִיר 的双数为 נְחִירִים,双数附属形为 נְחִירֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
עָשָׁן 06227 名词,阳性单数 עָשָׁן
כְּדוּד 01731 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 דּוּד 筐、瓶、锅
נָפוּחַ 05301 动词,Qal 被动分词单阳 נָפַח
וְאַגְמֹן 00100 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אַגְמוֹן 芦苇
 « 第 20 节 » 
回经文