约伯记
« 第四一章 »
« 第 30 节 »
תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ
(原文41:22)尖瓦片在它肚腹下;
יִרְפַּד חָרוּץ עֲלֵי-טִיט׃
它伸展如钉耙在淤泥上。
[恢复本] 它肚腹下如尖瓦片;它如钉耙碾过淤泥。
[RCV] His underparts are like sharp potsherds; / He spreads himself like a threshing sledge upon the mire.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תַּחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
חַדּוּדֵי 02303 形容词,复阳附属形 חַדּוּד 尖锐的、锋利的
חָרֶשׂ 02789 名词,阳性单数 חֶרֶשׂ 瓦器、陶器
יִרְפַּד 07502 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָפַד 支持、伸展
חָרוּץ 02742 形容词,阳性单数 חָרַץ I. 形容词:磨快的、勤勉的;II. 名词:决定;III. 名词:沟;IV. 名词:金
עֲלֵי 05921 介系词,附属形 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
טִיט 02916 名词,阳性单数 טִיט 泥、黏土
 « 第 30 节 » 
回经文