约伯记
« 第四一章 »
« 第 8 节 »
שִׂים-עָלָיו כַּפֶּךָ
(原文40:32)你把你的手掌按在它身上,
זְכֹר מִלְחָמָה אַל-תּוֹסַף׃
想一想与它争战(的景况),就不再这样做了吧!
[恢复本] 你按手在它身上,想起与它的争战──你绝不再这样行了!
[RCV] Lay your hand on him, / And remember the battle-you will never do it again!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׂים 07760 动词,Qal 祈使式单阳 שִׂים 使、置、放
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
כַּפֶּךָ 03709 名词,双阴 + 2 单阳词尾 כַּף 手掌 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
זְכֹר 02142 动词,Qal 祈使式单阳 זָכַר 提说、纪念、回想
מִלְחָמָה 04421 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תּוֹסַף 03254 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 יָסַף 再一次、增添
 « 第 8 节 » 
回经文