约伯记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 10 节
»
עֹשֶׂה
גְדֹלוֹת
עַד-אֵין
חֵקֶר
他行大事,不可测度,
וְנִפְלָאוֹת
עַד-אֵין
מִסְפָּר׃
(行)奇事,不可胜数。
[恢复本]
祂行大事不可测度,行奇事不可胜数。
[RCV]
Who does great things that cannot be searched, / Indeed, wonderful deeds that cannot be numbered.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
גְדֹלוֹת
01419
形容词,阴性复数
גָּדוֹל
大的、伟大的
在此作名词解,指“大事”。
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
חֵקֶר
02714
名词,阳性单数
חֵקֶר
侦测、调查
וְנִפְלָאוֹת
06381
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 分词复阴
פָּלָא
奇妙的
在此作名词解,指“奇妙的事”。
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
מִסְפָּר
04557
名词,阳性单数
מִסְפָּר
数目
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文