约伯记
« 第九章 »
« 第 18 节 »
לֹא-יִתְּנֵנִי הָשֵׁב רוּחִי
他不容我喘我的一口气,
כִּי יַשְׂבִּעַנִי מַמְּרֹרִים׃
倒使我饱受苦恼。
[恢复本] 祂不容我喘一口气,倒使我饱受苦恼。
[RCV] He does not permit me to catch my breath, / But fills me with bitterness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִתְּנֵנִי 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 נָתַן
הָשֵׁב 07725 动词,Hif‘il 不定词独立型 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
רוּחִי 07307 名词,单阴 + 1 单词尾 רוּחַ 风、心、灵、气息 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יַשְׂבִּעַנִי 07646 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 שָׂבַע 满足、饱足
מַמְּרֹרִים 04472 名词,阳性复数 מַמְּרֹר 令人悲伤的事,痛苦
 « 第 18 节 » 
回经文