约伯记
« 第九章 »
« 第 5 节 »
הַמַּעְתִּיק הָרִים וְלֹא יָדָעוּ
他是那挪移山的,但它们(指山)并不知觉;
אֲשֶׁר הֲפָכָם בְּאַפּוֹ׃
他在他的怒气中,把山翻倒。
[恢复本] 祂在怒中把山翻倒挪移,山并不知觉;
[RCV] He who removes mountains, and they do not know it, / When He overturns them in His anger;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַמַּעְתִּיק 06275 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳 עָתַק 移动、变老且弱 在此作名词解,指“移动…者”。
הָרִים 02022 名词,阳性复数 הַר
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדָעוּ 03045 יָדְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֲפָכָם 02015 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 הָפַךְ 推翻、倾覆、转变
בְּאַפּוֹ 00639 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אַף 怒气、鼻子 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文