约伯记
« 第九章 »
« 第 30 节 »
אִם-הִתְרָחַצְתִּי בְמוֹ-שָׁלֶג
我若用雪水洗身,
וַהֲזִכּוֹתִי בְּבֹר כַּפָּי׃
用硷使我的双手洁净,
[恢复本] 我若用雪水洗身,用碱洁净我的手,
[RCV] If I wash myself with soap / And cleanse my hands with lye,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
הִתְרָחַצְתִּי 07364 动词,Hitpa‘el 完成式 1 单 רָחַץ 洗净
בְמוֹ 04325 这是写型,其读型为 בְמֵי。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 מַיִם 如按写型,它是介系词 בְּמוֹ (用于诗体文),“在、用、借着”。
שָׁלֶג 07950 שֶׁלֶג 的停顿型,名词,阳性单数 שֶׁלֶג
וַהֲזִכּוֹתִי 02141 动词,Hif‘il 连续式 1 单 זָכַךְ 纯净、明亮
בְּבֹר 01253 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 בֹּר 硷液、清洁剂
כַּפָּי 03709 כַּפַּי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 כַּף 手掌、手 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 30 节 » 
回经文