约伯记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 19 节
»
אִם-לְכֹחַ
אַמִּיץ
הִנֵּה
若论力量,看哪,他真有能力!
וְאִם-לְמִשְׁפָּט
מִי
יוֹעִידֵנִי׃
若论审判,“谁能将我传来呢?”
[恢复本]
若论力量,祂真有能力;若论审判,祂说,谁能定下日期传我来呢?
[RCV]
If we speak of strength, indeed, He is mighty! / Or if of judgment, Who, says He, can appoint Me a time?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לְכֹחַ
03581
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּחַ
力量、财富、能力
אַמִּיץ
00533
形容词,阳性单数
אַמִּיץ
强有力的
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 连接词
אִם
若、如果、或是、不是
לְמִשְׁפָּט
04941
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יוֹעִידֵנִי
03259
动词,Hifil 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
יָעַד
Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文