约伯记
« 第九章 »
« 第 27 节 »
אִם-אָמְרִי אֶשְׁכְּחָה שִׂיחִי
我若说:‘我要忘记我的哀情,
אֶעֶזְבָה פָנַי וְאַבְלִיגָה׃
除去我的(愁)容,我要展现微笑’,
[恢复本] 我若说,我要忘记我的苦情,除去我的愁容,显出愉快;
[RCV] If I say, I will forget my complaint, / I will put off my sad countenance and look cheerful;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
אָמְרִי 00559 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 אָמַר
אֶשְׁכְּחָה 07911 动词,Qal 鼓励式 1 单 שָׁכַח 忘记
שִׂיחִי 07879 名词,单阳 + 1 单词尾 שִׂיחַ 沈思、苦恼 שִׂיחַ 的附属形也是 שִׂיחַ;用附属形来加词尾。
אֶעֶזְבָה 05800 动词,Qal 鼓励式 1 单 עָזַב 离弃、遗弃
פָנַי 06440 名词,复阳 + 1 单词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאַבְלִיגָה 01082 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 בָּלַג 闪现、使爆出
 « 第 27 节 » 
回经文