约伯记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 11 节
»
הֵן
יַעֲבֹר
עָלַי
וְלֹא
אֶרְאֶה
看哪,他从我旁边经过,我看不见;
וְיַחֲלֹף
וְלֹא-אָבִין
לוֹ׃
他走过,我却不察觉他。
[恢复本]
看哪,祂从我旁边经过,我却不看见;祂在我面前走过,我也不察觉。
[RCV]
Indeed, He passes by me, but I do not see Him; / And He goes by, but I do not perceive Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
看哪
יַעֲבֹר
05674
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֶרְאֶה
07200
动词 ,Qal 未完成式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְיַחֲלֹף
02498
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָלַף
发芽、过去、消失
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָבִין
00995
动词,Qal 未完成式 1 单
בִּין
明白、分辨、了解
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文