约伯记
« 第九章 »
« 第 17 节 »
אֲשֶׁר-בִּשְׂעָרָה יְשׁוּפֵנִי
他用暴风折断我,
וְהִרְבָּה פְצָעַי חִנָּם׃
无故地加增我的损伤。
[恢复本] 因祂用旋风摧残我,无故地加增我的损伤。
[RCV] For He crushes me with a whirlwind / And multiplies my wounds without cause.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בִּשְׂעָרָה 08183 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 שְׂעָרָה 暴风
יְשׁוּפֵנִי 07779 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 שׁוּף 打伤、压碎
וְהִרְבָּה 07235 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 רָבָה 多、变多
פְצָעַי 06482 名词,复阳 + 1 单词尾 פֶּצַע 伤痕、伤口 פֶּצַע 的复数为 פְּצַעִים,复数附属形为 פְּצַעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
חִנָּם 02600 副词 חִנָּם 无缘无故
 « 第 17 节 » 
回经文