创世记
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 24 节
»
וַיִּוָּתֵר
יַעֲקֹב
לְבַדּוֹ
(原文 32:25)只剩下雅各独自一人。
וַיֵּאָבֵק
אִישׁ
עִמּוֹ
עַד
עֲלוֹת
הַשָּׁחַר׃
有一个人来和他摔跤,直到黎明。
[恢复本]
只剩下雅各一人,有一个人和他摔跤,直到黎明。
[RCV]
And Jacob was left alone, and a man wrestled with him until the break of dawn.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּוָּתֵר
03498
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
יָתַר
留下、剩下
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
לְבַדּוֹ
00905
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּד
分开、门闩、片段、延伸物
לְבַד
常作副词用,意思是“独自”。
בַּד
的附属形也是
בַּד
;用附属形来加词尾。
וַיֵּאָבֵק
00079
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
אָבַק
Nif‘al 摔跤
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
人、各人、男人、丈夫
עִמּוֹ
05973
介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
עֲלוֹת
05927
动词,Qal 不定词附属形
עָלָה
上去、升高、生长、献上
הַשָּׁחַר
07837
שַׁחַר
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁחַר
黎明
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文