创世记
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
«
第 33 节
»
וְעַתָּה
יֵשֶׁב-נָא
עַבְדְּךָ
תַּחַת
הַנַּעַר
现在求你容仆人住下,替这童子
עֶבֶד
לַאדֹנִי
וְהַנַּעַר
יַעַל
עִם-אֶחָיו׃
作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
[恢复本]
现在求你让仆人留下,替这少年人作我主的奴仆,叫他和哥哥们一同上去。
[RCV]
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
יֵשֶׁב
03427
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
עַבְדְּךָ
05650
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַנַּעַר
05288
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
עֶבֶד
05650
名词,阳性单数
עֶבֶד
仆人、奴隶
לַאדֹנִי
00113
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
וְהַנַּעַר
05288
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
יַעַל
05927
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אֶחָיו
00251
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文