箴言
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
«
第 28 节
»
אַף-הִיא
כְּחֶתֶף
תֶּאֱרֹב
她像强盗一样埋伏,
וּבוֹגְדִים
בְּאָדָם
תּוֹסִף׃
使奸诈的人增多。
[恢复本]
她埋伏好像强盗,她使人间增添奸诈的人。
[RCV]
Indeed, she lies in wait as a robber, / And increases the number of the treacherous among men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词或副词
אַף
的确、也、再者
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
כְּחֶתֶף
02863
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
חֶתֶף
强盗
תֶּאֱרֹב
00693
动词,Qal 未完成式 3 单阴
אָרַב
埋伏
וּבוֹגְדִים
00898
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
בָּגַד
行事奸诈
בְּאָדָם
00120
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
תּוֹסִף
03254
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴
יָסַף
再一次、增添
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文