箴言
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
«
第 32 节
»
אַחֲרִיתוֹ
כְּנָחָשׁ
יִשָּׁךְ
终久它必咬你如蛇,
וּכְצִפְעֹנִי
יַפְרִשׁ׃
刺你如毒蛇。
[恢复本]
它终久要如蛇咬你,如毒蛇刺你。
[RCV]
In the end it bites like a serpent, / And stings like an adder.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַחֲרִיתוֹ
00319
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אַחֲרִית
结局、后面、末后
אַחֲרִית
的附属形也是
אַחֲרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
כְּנָחָשׁ
05175
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
נָחָשׁ
蛇
יִשָּׁךְ
05391
יִשַּׁךְ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָשַׁךְ
咬
וּכְצִפְעֹנִי
06848
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
צִפְעוֹנִי
毒蛇
יַפְרִשׁ
06567
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
פָּרַשׁ
Qal 宣布、分开;Hif‘il 刺
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文