箴言
« 第二三章 »
« 第 31 节 »
אַל-תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם
你不可观看酒,当它发红,
כִּי-יִתֵּן בַּכֹּיס עֵינוֹ יִתְהַלֵּךְ בְּמֵישָׁרִים׃
当它在杯中闪烁,下咽舒畅时。
[恢复本] 你不可只看酒发红,在杯中闪烁,下咽舒畅;
[RCV] Do not look upon the wine when it is red, / When it sparkles in the cup, / When it goes down smoothly;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
תֵּרֶא 07200 动词,Qal 祈愿式 2 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יַיִן 03196 名词,阳性单数 יַיִן
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为
יִתְאַדָּם 00119 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 אָדַּם 是红的
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן
בַּכֹּיס 03563 按照念的形式,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 כּוֹס 这是写的形式(从 בַּכִּיס 而来),念的形式为 בַּכּוֹס。如按写的形式 בַּכִּיס,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数,[כִּיס],“袋子”。
עֵינוֹ 05869 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 HOTTP 建议采用 עֵינִי,为名词,单阴 + 1 单词尾。עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
יִתְהַלֵּךְ 01980 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 הָלַךְ 去、行走
בְּמֵישָׁרִים 04339 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 מֵישָׁר 正直
 « 第 31 节 » 
回经文