箴言
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
«
第 31 节
»
אַל-תֵּרֶא
יַיִן
כִּי
יִתְאַדָּם
你不可观看酒,当它发红,
כִּי-יִתֵּן
בַּכֹּיס
עֵינוֹ
יִתְהַלֵּךְ
בְּמֵישָׁרִים׃
当它在杯中闪烁,下咽舒畅时。
[恢复本]
你不可只看酒发红,在杯中闪烁,下咽舒畅;
[RCV]
Do not look upon the wine when it is red, / When it sparkles in the cup, / When it goes down smoothly;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
这个字多用在否定的祈愿式。
תֵּרֶא
07200
动词,Qal 祈愿式 2 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יַיִן
03196
名词,阳性单数
יַיִן
酒
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为
יִתְאַדָּם
00119
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
אָדַּם
是红的
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
给
בַּכֹּיס
03563
按照念的形式,它是介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
כּוֹס
杯
这是写的形式(从
בַּכִּיס
而来),念的形式为
בַּכּוֹס
。如按写的形式
בַּכִּיס
,它是介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数,[
כִּיס
],“袋子”。
עֵינוֹ
05869
名词,单阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼睛
HOTTP 建议采用
עֵינִי
,为名词,单阴 + 1 单词尾。
עַיִן
的附属形为
עֵין
;用附属形来加词尾。
יִתְהַלֵּךְ
01980
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
הָלַךְ
去、行走
בְּמֵישָׁרִים
04339
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מֵישָׁר
正直
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文