箴言
« 第三十章 »
« 第 12 节 »
דּוֹר טָהוֹר בְּעֵינָיו
有一世代的人,自以为清洁,
וּמִצֹּאָתוֹ לֹא רֻחָץ׃
却没有洗净自己的污秽。
[恢复本] 有一代人自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
[RCV] There is a generation that are pure in their own eyes, / And yet are not washed from their filthiness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דּוֹר 01755 名词,单阳附属形 דּוֹר 年代、世代、后代、居所
טָהוֹר 02889 形容词,阳性单数 טָהוֹר 纯正的、洁净的
בְּעֵינָיו 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִצֹּאָתוֹ 06675 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 צֹאַה 污秽、肮脏、污物
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
רֻחָץ 07364 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 רָחַץ
 « 第 12 节 » 
回经文