箴言
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 14 节
»
דּוֹר
חֲרָבוֹת
שִׁנָּיו
וּמַאֲכָלוֹת
מְתַלְּעֹתָיו
有一世代的人,牙如剑,齿如刀,
לֶאֱכֹל
עֲנִיִּים
מֵאֶרֶץ
וְאֶבְיוֹנִים
מֵאָדָם׃
ף
要吞灭地上的困苦人和人间的穷乏人。
[恢复本]
有一代人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和人间的穷乏人。
[RCV]
There is a generation whose teeth are like swords, / And their jaw teeth like knives, / To devour the afflicted from off the earth, / And the needy from among men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
דּוֹר
01755
名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
חֲרָבוֹת
02719
名词,阴性复数
חֶרֶב
刀、刀剑
שִׁנָּיו
08127
名词,双阴 + 3 单阳词尾
שֵׁן
牙齿
שֵׁן
的双数为
שִׁנַּיִם
,双数附属形为
שִׁנֵּי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וּמַאֲכָלוֹת
03979
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מַאֲכֶלֶת
刀
מְתַלְּעֹתָיו
04973
名词,复阴 + 3 单阳词尾
מְתַלְּעָה
牙齿
לֶאֱכֹל
00398
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָכַל
吃、吞吃
עֲנִיִּים
06041
形容词,阳性复数
עָנִי
谦卑的、卑微的、贫穷的
在此作名词解,指“谦卑人、卑微的人、贫穷人”。
מֵאֶרֶץ
00776
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
וְאֶבְיוֹנִים
00034
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
אֶבְיוֹן
贫乏的、贫穷的
在此作名词解,指“穷人”。
מֵאָדָם
00120
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
ף
00000
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文