箴言
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 23 节
»
תַּחַת
שְׂנוּאָה
כִּי
תִבָּעֵל
不可爱的女子出嫁;
וְשִׁפְחָה
כִּי-תִירַשׁ
גְּבִרְתָּהּ׃
פ
婢女取代她的主母。
[恢复本]
讨人厌的女子出嫁,婢女接续主母。
[RCV]
Under a hated woman when she gets married, / And a servant girl who is heir to her mistress.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תַּחַת
08478
副词或介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
שְׂנוּאָה
08130
动词,Qal 被动分词单阴
שָׂנָא
恨恶
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תִבָּעֵל
01166
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴
בָּעַל
做丈夫、结婚、做主人
וְשִׁפְחָה
08198
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שִׁפְחָה
婢女
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תִירַשׁ
03423
动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
גְּבִרְתָּהּ
01404
名词,单阴 + 3 单阴词尾
גְּבֶרֶת
主母、女王
גְּבֶרֶת
为 Segol 名词,用基本型
גְּבִרְתּ
加词尾。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文