箴言
« 第三十章 »
« 第 26 节 »
שְׁפַנִּים עַם לֹא-עָצוּם
沙番并非强壮之类,
וַיָּשִׂימוּ בַסֶּלַע בֵּיתָם׃
却在岩石中造房子。
[恢复本] 石獾是软弱之类,却在磐石中造屋;
[RCV] The rock badgers are a clan without might, / Yet they make their houses in the rocks;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׁפַנִּים 08227 名词,阳性复数 שָׁפָן 沙番
עַם 05971 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
עָצוּם 06099 形容词,阳性单数 עָצוּם 强有力的、许多的
וַיָּשִׂימוּ 07760 动词,Qal 叙述式 3 复阳 שִׂים 放、置
בַסֶּלַע 05553 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֶלַע 险崖、峭壁、磐石
בֵּיתָם 01004 名词,单阳 + 3 复阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿
 « 第 26 节 » 
回经文