箴言
« 第三十章 »
« 第 16 节 »
שְׁאוֹל וְעֹצֶר רָחַם
阴间和不生育的子宫,
אֶרֶץ לֹא-שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ
浸水不足的地,并火,
לֹא-אָמְרָה הוֹן׃
它们都不说“够了”。
[恢复本] 就是阴间,和不孕的胎,吸水不知足的地,和不说够的火。
[RCV] Sheol and the barren womb, / The earth that is not satisfied with water, / And the fire that does not say, Enough.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׁאוֹל 07585 名词,阳(或阴)性单数 שְׁאוֹל 阴间
וְעֹצֶר 06115 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 עֹצֶר 克制、不生育
רָחַם 07356 名词,阳性单数 רַחַם 子宫
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׂבְעָה 07646 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׂבַע 满足、饱足
מַּיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
וְאֵשׁ 00784 连接词 וְ + 名词,阳(或阴)性单数 אֵשׁ
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אָמְרָה 00559 动词,Qal 完成式 3 单阴 אָמַר
הוֹן 01952 名词,阳性单数 הוֹן 财富、物质、足够
 « 第 16 节 » 
回经文