箴言
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 16 节
»
שְׁאוֹל
וְעֹצֶר
רָחַם
阴间和不生育的子宫,
אֶרֶץ
לֹא-שָׂבְעָה
מַּיִם
וְאֵשׁ
浸水不足的地,并火,
לֹא-אָמְרָה
הוֹן׃
它们都不说“够了”。
[恢复本]
就是阴间,和不孕的胎,吸水不知足的地,和不说够的火。
[RCV]
Sheol and the barren womb, / The earth that is not satisfied with water, / And the fire that does not say, Enough.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׁאוֹל
07585
名词,阳(或阴)性单数
שְׁאוֹל
阴间
וְעֹצֶר
06115
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
עֹצֶר
克制、不生育
רָחַם
07356
名词,阳性单数
רַחַם
子宫
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׂבְעָה
07646
动词,Qal 完成式 3 单阴
שָׂבַע
满足、饱足
מַּיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
וְאֵשׁ
00784
连接词
וְ
+ 名词,阳(或阴)性单数
אֵשׁ
火
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָמְרָה
00559
动词,Qal 完成式 3 单阴
אָמַר
说
הוֹן
01952
名词,阳性单数
הוֹן
财富、物质、足够
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文