箴言
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 9 节
»
פֶּן
אֶשְׂבַּע
וְכִחַשְׁתִּי
恐怕我饱足了,就不认(祢),
וְאָמַרְתִּי
מִי
יְהוָה
说:“耶和华是谁?”
וּפֶן-אִוָּרֵשׁ
וְגָנַבְתִּי
וְתָפַשְׂתִּי
שֵׁם
אֱלֹהָי׃
פ
又恐怕我偷窃,以致亵渎我神的名。
[恢复本]
免得我饱足了,就否认你,说,耶和华是谁?又免得我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
[RCV]
Lest I become full and deny You and say, Who is Jehovah? / Or lest I become poor and steal and profane the name of my God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פֶּן
06435
连接词
פֶּן
免得、恐怕、为了不
אֶשְׂבַּע
07646
动词,Qal 未完成式 1 单
שָׂבַע
满足、饱足
וְכִחַשְׁתִּי
03584
动词,Pi‘el 连续式 1 单
כָּחַשׁ
Qal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩
וְאָמַרְתִּי
00559
动词,Qal 连续式 1 单
אָמַר
说
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וּפֶן
06435
连接词
וְ
+ 连接词
פֶּן
免得、恐怕、为了不
אִוָּרֵשׁ
03423
动词,Nif‘al 未完成式 1 单
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
וְגָנַבְתִּי
01589
动词,Qal 连续式 1 单
גָּנַב
偷盗
וְתָפַשְׂתִּי
08610
动词,Qal 连续式 1 单
תָּפַשׂ
抓住、弄
שֵׁם
08034
名词,单阳附属形
שֵׁם
名字
אֱלֹהָי
00430
אֱלֹהַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文