箴言
«
第三十章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 4 节
»
מִי
עָלָה-שָׁמַיִם
וַיֵּרַד
谁升天又降下来?
מִי
אָסַף-רוּחַ
בְּחָפְנָיו
谁聚风在手掌中?
מִי
צָרַר-מַיִם
בַּשִּׂמְלָה
谁包水在衣服里?
מִי
הֵקִים
כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ
谁立定地的尽头?
מַה-שְּׁמוֹ
他名叫甚么?
וּמַה-שֶּׁם-בְּנוֹ
כִּי
תֵדָע׃
他儿子名叫甚么?你知道吗?
[恢复本]
谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?祂名叫什么?祂儿子名叫什么,你知道么?
[RCV]
Who has ascended into heaven and descended? / Who has gathered the wind in His fists? / Who has wrapped up the waters in His garment? / Who has established all the ends of the earth? / What is His name, and what is His Son's name, if you know?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性双数
שָׁמַיִם
天
וַיֵּרַד
03381
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָרַד
下去
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
אָסַף
00622
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָסַף
聚集、收聚
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
灵、风、心
בְּחָפְנָיו
02651
介系词
בְּ
+ 名词,双阳 + 3 单阳词尾
חֹפֶן
一把、手心
חֹפֶן
的双数为
חָפְנַיִם
,双数附属形为
חָפְנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
צָרַר
06887
动词,Qal 完成式 3 单阳
צָרַר
扰害、卷起、绑、狭窄、关起来
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
בַּשִּׂמְלָה
08071
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שִׂמְלָה
包裹布、披风、衣服
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
הֵקִים
06965
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אַפְסֵי
00657
名词,复阳附属形
אֶפֶס
尽头、停止、终结
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
שְּׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
וּמַה
04100
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מָה מַה
什么
שֶּׁם
08034
名词,单阳附属形
שֵׁם
名字
בְּנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תֵדָע
03045
תֵדַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文