箴言
« 第三章 »
« 第 12 节 »
כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יוֹכִיחַ
因为耶和华所爱的,他责备,
וּכְאָב אֶת-בֵּן יִרְצֶה׃
正如父亲(责备)所喜爱的儿子。
[恢复本] 因为耶和华所爱的,祂必管教,正如父亲管教所喜爱的儿子。
[RCV] For whom Jehovah loves He disciplines, / Even as a father, the son in whom he delights.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יֶאֱהַב 00157 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָהַב אָהֵב
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יוֹכִיחַ 03198 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָכַח 断定是非、判断、证明
וּכְאָב 00001 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּן 01121 名词,阳性单数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִרְצֶה 07521 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָצָה 喜悦
 « 第 12 节 » 
回经文