箴言
« 第三章 »
« 第 7 节 »
אַל-תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ
不要在自己眼中看为有智慧;
יְרָא אֶת-יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃
要敬畏耶和华,远离邪恶。
[恢复本] 不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。
[RCV] Do not be wise in your own eyes; / Fear Jehovah, and depart from evil.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּהִי 01961 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 有智慧的
בְּעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
יְרָא 03372 动词,Qal 祈使式单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְסוּר 05493 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 סוּר 转离、除去
מֵרָע 07451 מֵרַע 的停顿型,介系词 מִן + 名词,阳性单数 רַע 邪恶
 « 第 7 节 » 
回经文