箴言
« 第三章 »
« 第 31 节 »
אַל-תְּקַנֵּא בְּאִישׁ חָמָס
不可嫉妒残暴的人,
וְאַל-תִּבְחַר בְּכָל-דְּרָכָיו׃
也不可选择他所行的路。
[恢复本] 不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行一切的路。
[RCV] Do not envy a man of violence, / And do not choose any of his ways;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּקַנֵּא 07065 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 קָנָא 嫉妒
בְּאִישׁ 00376 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
חָמָס 02555 名词,阳性单数 חָמָס 暴力、残忍、不公
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּבְחַר 00977 动词,Qal 未完成式 2 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דְּרָכָיו 01870 名词,复阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 31 节 » 
回经文