箴言
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 8 节
»
רִפְאוּת
תְּהִי
לְשָׁרֶּךָ
它会成为你肚脐的医治,
וְשִׁקּוּי
לְעַצְמוֹתֶיךָ׃
成为你骨头的滋润。
[恢复本]
这便医治你的身体,滋润你的骨头。
[RCV]
It will be healing to your body / And refreshment to your bones.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רִפְאוּת
07500
名词,阴性单数
רִפְאוּת
医治
תְּהִי
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
לְשָׁרֶּךָ
08270
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֹׁר
肚脐
שֹׁר
的附属形也是
שֹׁר
(未出现);用附属形来加词尾。
וְשִׁקּוּי
08250
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שִׁקּוּי
饮料
לְעַצְמוֹתֶיךָ
06106
介系词
לְ
+ 名词,复阴 + 2 单阳词尾
עֶצֶם
本体、精髓、骨头
עֶצֶם
虽为阴性名词,其复数有
עֲצָמוֹת
和
עֲצָמִים
两种型式。
עֲצָמוֹת
的附属形为
עַצְמוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文