箴言
« 第三章 »
« 第 27 节 »
אַל-תִּמְנַע-טוֹב מִבְּעָלָיו
…不可推辞善,不给当得的人。
בִּהְיוֹת לְאֵל יָדְיךָ לַעֲשׂוֹת׃
当你的手有力量行时,(放上行)
[恢复本] 你手若有行善的力量,就不可推辞,当向那应得的人施行。
[RCV] Do not withhold good from those to whom it is due, / When it is in the power of your hand to do so.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּמְנַע 04513 动词,Qal 未完成式 2 单阳 מָנַע 拒绝、抑制、撤退、收回、缩回
טוֹב 02896 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
מִבְּעָלָיו 01167 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者 בַּעַל 的复数为 בְּעָלִים,复数附属形为 בְַּעֲלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בִּהְיוֹת 01961 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 是、成为、临到
לְאֵל 00410 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 אֵל 神、神明、能力、力量
יָדְיךָ 03027 这是写型(从 יָדֶיךָ 而来),其读型为 יָדְךָ。按读型,它是名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 如按写型 יָדֶיךָ,它是名词,双阴 + 2 单阳词尾。单数时,יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。双数时,יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
 « 第 27 节 » 
回经文