箴言
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
«
第 28 节
»
אַל-תֹּאמַר
לְרֵעֲיךָ
不可对你的邻舍说:
לֵךְ
וָשׁוּב
וּמָחָר
אֶתֵּן
“去吧,明天再来,我必给你。”
וְיֵשׁ
אִתָּךְ׃
而你却是有的。
[恢复本]
你那里若有现成的,不可对邻舍说,去吧,明天再来,我必给你。
[RCV]
Do not say to your neighbor, Go, and come back; / And tomorrow I will give it - when you have it with you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֹּאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 2 单阳
אָמַר
说
לְרֵעֲיךָ
07453
这是写型(从
לְרֵעֶיךָ
而来),其读型为
לְרֵעֲךָ
。按读型,它是介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
רֵעַ
邻舍、朋友
如按写型
לְרֵעֶיךָ
,它是介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾。单数时,
רֵעַ
的附属形也是
רֵעַ
;用附属形来加词尾。复数时,
רֵעַ
的复数为
רֵעִים
,复数附属形为
רֵעֵי
;用附属形来加词尾。
לֵךְ
01980
动词,Qal 祈使式单阳
הָלַךְ
走路
וָשׁוּב
07725
动词,Qal 祈使式单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וּמָחָר
04279
连接词
וְ
+ 副词
מָחָר
明天
אֶתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 1 单
נָתַן
给
וְיֵשׁ
03426
连接词
וְ
+ 实名词
יֵשׁ
存在、有、是
אִתָּךְ
00854
אִתְּךָ
的停顿型,介系词
אֵת
+ 2 单阳词尾
אֵת
与、跟
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文