箴言
« 第三章 »
« 第 9 节 »
כַּבֵּד אֶת-יְהוָה
你要…荣耀耶和华。
מֵהוֹנֶךָ וּמֵרֵאשִׁית כָּל-תְּבוּאָתֶךָ׃
以财物和一切初熟的产品(放上行)
[恢复本] 你要以财物,和一切初熟的出产,尊荣耶和华。
[RCV] Honor Jehovah with your substance / And with the firstfruits of all your produce;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כַּבֵּד 03513 动词,Pi‘el 祈使式单阳 כָּבַד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מֵהוֹנֶךָ 01952 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 הוֹן 财富、物质 הוֹן 的附属形也是 הוֹן;用附属形来加词尾。
וּמֵרֵאשִׁית 07225 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 רֵאשִׁית 开始、首要
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
תְּבוּאָתֶךָ 08393 תְּבוּאָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 תְּבוּאָה 出产、生产、岁入、税收 תְּבוּאָה 的附属形为 תְּבוּאַת;用附属形来加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文