箴言
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 9 节
»
כַּבֵּד
אֶת-יְהוָה
你要…荣耀耶和华。
מֵהוֹנֶךָ
וּמֵרֵאשִׁית
כָּל-תְּבוּאָתֶךָ׃
以财物和一切初熟的产品(放上行)
[恢复本]
你要以财物,和一切初熟的出产,尊荣耶和华。
[RCV]
Honor Jehovah with your substance / And with the firstfruits of all your produce;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כַּבֵּד
03513
动词,Pi‘el 祈使式单阳
כָּבַד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מֵהוֹנֶךָ
01952
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
הוֹן
财富、物质
הוֹן
的附属形也是
הוֹן
;用附属形来加词尾。
וּמֵרֵאשִׁית
07225
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始、首要
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
תְּבוּאָתֶךָ
08393
תְּבוּאָתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
תְּבוּאָה
出产、生产、岁入、税收
תְּבוּאָה
的附属形为
תְּבוּאַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文