箴言
« 第三章 »
« 第 26 节 »
כִּי-יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ
因为耶和华是你的倚靠;
וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃
他必保守你的脚不陷入网罗。
[恢复本] 因为耶和华是你所信靠的,祂必保守你的脚不被缠住。
[RCV] For Jehovah will be your confidence, / And He will keep your foot from being caught.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בְכִסְלֶךָ 03689 בְכִסְלְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 כֶּסֶל 信心、盼望 כֶּסֶל 为 Segol 名词,用基本型 כִּסְל 加词尾。
וְשָׁמַר 08104 动词,Qal 连续式 3 单阳 שָׁמַר 保护、小心、遵守
רַגְלְךָ 07272 名词,单阴 + 2 单阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。
מִלָּכֶד 03921 מִלֶּכֶד 的停顿型,介系词 מִן + 名词,阳性单数 לֶכֶד 抓住、网罗
 « 第 26 节 » 
回经文