以赛亚书
« 第十四章 »
« 第 10 节 »
כֻּלָּם יַעֲנוּ וְיֹאמְרוּ אֵלֶיךָ
他们全都要回应,对你说:
גַּם-אַתָּה חֻלֵּיתָ כָמוֹנוּ
你也变为软弱像我们一样吗?
אֵלֵינוּ נִמְשָׁלְתָּ׃
你也成了我们的样子吗?
[恢复本] 他们都要回应你说,你也变为软弱,像我们一样;你也成了我们的样子。
[RCV] All of them will respond / And say to you, / Even you have been weakened, just as we have; / You have become like us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
יַעֲנוּ 06030 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְיֹאמְרוּ 00559 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָמַר
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
גַּם 01571 副词 גַּם
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
חֻלֵּיתָ 02470 动词,Pu‘al 完成式 2 单阳 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩
כָמוֹנוּ 03644 介系词 כְּמוֹ + 1 复词尾 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
אֵלֵינוּ 00413 介系词 אֶל + 1 复词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
נִמְשָׁלְתָּ 04911 נִמְשַׁלְתָּ 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 2 单阳 מָשַׁל 像、代表
 « 第 10 节 » 
回经文