以赛亚书
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 12 节
»
אֵיךְ
נָפַלְתָּ
מִשָּׁמַיִם
הֵילֵל
בֶּן-שָׁחַר
明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?
נִגְדַּעְתָּ
לָאָרֶץ
חוֹלֵשׁ
עַל-גּוֹיִם׃
你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?
[恢复本]
明亮之星,清晨之子啊,你何竟从天坠落!你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上!
[RCV]
How you have fallen from heaven, / O Daystar, son of the dawn! / How you have been hewn down to earth, / You who made nations fall prostrate!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵיךְ
00349
惊叹词
אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ
如何、怎么、怎能
נָפַלְתָּ
05307
动词,Qal 完成式 2 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
מִשָּׁמַיִם
08064
介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
הֵילֵל
01966
名词,阳性单数
הֵילֵל
晨星、明亮之星
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שָׁחַר
07837
שַׁחַר
的停顿型,名词,阳性单数
שָׁחַר
晨光、黎明、拂晓
נִגְדַּעְתָּ
01438
动词,Nif‘al 完成式 2 单阳
גָּדַע
砍、劈、斩
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
חוֹלֵשׁ
02522
动词,Qal 主动分词单阳
חָלַשׁ
攻败、削弱
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文