以赛亚书
« 第十四章 »
«第 32 节»
וּמַה-יַּעֲנֶה מַלְאֲכֵי-גוֹי
可怎样回答外邦(或指非利士)的使者呢?
כִּי יְהוָה יִסַּד צִיּוֹן
必说:耶和华建立了锡安;
וּבָהּ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמּוֹ׃ ס
他百姓中的困苦人必投奔在其中。
[恢复本] 人要怎样回答这国的使者呢?必说,耶和华建立了锡安,祂百姓中的困苦人,必投奔在其中。
[RCV] And what shall one answer this nation's messengers? / That Jehovah has founded Zion, / And in her the poor of His people take refuge.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַה 04100 连接词 וְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么
יַּעֲנֶה 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
מַלְאֲכֵי 04397 名词,复阳附属形 מַלְאֲךְ 使者
גוֹי 01471 名词,阳性单数 גּוֹי 邦国、国家、人民
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יִסַּד 03245 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 יָסַד 建立
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
וּבָהּ 09002 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יֶחֱסוּ 02620 动词,Qal 未完成式 3 复阳 חָסָה 投奔、寻求庇护
עֲנִיֵּי 06041 形容词,复阳附属形 עָנִי 困苦的、贫穷的、卑微的 在此作名词解,指“困苦人”。
עַמּוֹ 05971 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 32 节 » 

回经文