以赛亚书
« 第十四章 »
« 第 7 节 »
נָחָה שָׁקְטָה כָּל-הָאָרֶץ
现在全地得安息,享平静;
פָּצְחוּ רִנָּה׃
人皆发声欢呼。
[恢复本] 现在全地得安息,享平静;人皆发声欢呼。
[RCV] All the earth rests and is undisturbed; / They break forth with a ringing shout.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָחָה 05117 动词,Qal 完成式 3 单阴 נוּחַ 安息、休息
שָׁקְטָה 08252 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׁקַט 平静、安静
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 凡、全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
פָּצְחוּ 06476 动词,Qal 完成式 3 复 פָּצַח 发出、爆出
רִנָּה 07440 名词,阴性单数 רִנָּה 欢呼、喜乐
 « 第 7 节 » 
回经文