以赛亚书
« 第三十章 »
« 第 28 节 »
וְרוּחוֹ כְּנַחַל שׁוֹטֵף עַד-צַוָּאר יֶחֱצֶה
他的气息如涨溢的河水,直涨到颈项,
לַהֲנָפָה גוֹיִם בְּנָפַת שָׁוְא
要用毁灭的筛网筛净列国,
וְרֶסֶן מַתְעֶה עַל לְחָיֵי עַמִּים׃
并在众民口中安放导错方向的嚼环。
[恢复本] 祂的气如涨溢的河水,直涨到颈项,要用毁灭的筛把列国筛净;并且在众民的口中,有使人错行的嚼环。
[RCV] His breath, like an overflowing stream, / Reaches up to the neck, / To sift the nations with the sieve of nothingness; / And a bridle that leads them to err is in the jaws of the peoples.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְרוּחוֹ 07307 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 רוּחַ 气、灵、风 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
כְּנַחַל 05158 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 נַחַל 山谷、溪谷、河谷、河床
שׁוֹטֵף 07857 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁטַף 涨溢、漫过
עַד 05704 介系词 עַד 直到
צַוָּאר 06677 名词,阳性单数 צַוָּאר 颈项
יֶחֱצֶה 02673 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָצָה 一半、切成半
לַהֲנָפָה 05130 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הֲנָפָה נוּף 摇动、挥舞、洒
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
בְּנָפַת 05299 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 נָפָה 筛网、筛子
שָׁוְא 07723 名词,阳性单数 שָׁוְא 毁灭、虚假、虚空
וְרֶסֶן 07448 连接词 וְ + 名词,阳性单数 רֶסֶן 嚼环、颚
מַתְעֶה 08582 动词,Hif‘il 分词单阳 תָּעָה 走偏、走错路
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
לְחָיֵי 03895 名词,双阳附属形 לְחִי 颚、颊
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
 « 第 28 节 » 
回经文